Woensdag 26 augustus won de Nederlandse Marieke Lucas Rijneveld de International Booker Prize als eerste Nederland. Een prestigieuze prijs waar de auteur van De avond is ongemak zéker trots op mag zijn. Maar wat houdt die prijs eigenlijk in? In deze blog leggen we je het uit! 

De International Booker Prize is een onderdeel van de Booker Prize. Een literaire prijs voor fictie die geschreven is in het Engels en is uitgegeven in het Verenigd Koninkrijk. Deze prijs heeft al meerdere namen gehad, zoals Booker Prize for Fiction, Booker-McConnell Prize en Man Booker Prize en wordt sinds 1969 uitgereikt aan een auteur. De shortlist wordt door een aantal personen uit het boekenvak samengesteld, denk hierbij aan een auteur, boekverkoper, uitgevers en een literair agent (zij die hoogstwaarschijnlijk kennis van zaken hebben). 

International Booker Prize

Nu wordt er sinds 2005 ook een International Booker Prize uitgereikt. Tot 2013 maakte auteurs van vertaalde boeken er elke twee jaar kans op. Sinds 2015 wordt de prijs elk jaar uitgereikt. De Nederlandse Tommy Wieringa stond vorig jaar nog op de longlist en ook Harry Mulisch werd in een ver verleden genomineerd voor de prijs. Deze schrijvers mochten de prijs echter niet mee naar huis nemen. De 28-jarige Marieke Lucas Rijneveld mag het prijzengeld van 50.000 pond wél mee naar huis nemen -ze deelt dit echter wel met de vertaler. 

De avond is ongemak
In 2018 verscheen De avond is ongemak. Het romandebuut voor de toen 27-jarige auteur bleek een succes. Het DWDD-boekenpanel was er lyrisch over en de drukkerij was druk (haha) bezig om steeds weer nieuwe boeken te produceren: druk na druk verscheen in de boekhandel. Kortom: De avond is ongemak was een literair succes. Na dit succes móést het toch wel logisch zijn dat er een buitenlandse uitgever de rechten wilde kopen. Ach, zo geschiedde. In 2020 verscheen The Discomfort of Evening, vertaald door Michele Hutchison. 

Prestigieuze prijs

Het prijzengeld is niet het enige waarom je die International Booker Prize zo graag wilt winnen. De publiciteit die het boek krijgt na het winnen van zo’n grote prijs, is enorm. Met een beetje geluk zijn er nog meer landen die het boek willen vertalen en stijgt het boek in de bestsellerlijsten. En dat is toch een hele toffe prestatie, op je 28e. 

En als land kun je ook trots zijn, want het blijkt maar weer: ook in dit kleine kikkerlandje schuilen grote auteurs. 

Heb jij De avond is ongemak zelf al gelezen? 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Fill out this field
Fill out this field
Geef een geldig e-mailadres op.
Je moet de voorwaarden accepteren voordat je het bericht kunt verzenden.

Menu